Donna Donna
On a wagon bound for a market there’s a calf with a mournful eye
High above him there’s a swallow winging swiftly through the sky
How the winds are laughing They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through and the half the summer's night
Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Don
Stop complaining, said the farmer Who told you a calf to be
Why don't you have wings to fly with like the swallows so proud and free
How the winds are laughing They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through and the half the summer's night
Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Don
Calves are easily bound and slaughtered never knowing the reason why
But whoever treasures freedom Llke the swallow has learned to fly
How the winds are laughing They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through and the half the summer's night
Donna Donna Donna Donna Donna Donna Donna Don
市場へ向う荷馬車の上 悲しい目をした子牛がいる
頭の上には燕が一羽 空をすいすい飛んでいる
風の笑う様といったら 力の限りに笑っている
笑うがいいさ 一日中 夏の夜半が過ぎるまで
ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドン
文句を言うなと農夫が言う 誰がおまえに牛であれといった
悔しかったら持てばいい 誇り高く自由な燕の翼を
風の笑う様といったら 力の限りに笑っている
笑うがいいさ 一日中 夏の夜半が過ぎるまで
ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドン
子牛はやすやすと縛られて 理由も知らぬまま 殺される
自由を尊ばぬものなどない 飛ぶことを学んだ燕のように
風の笑う様といったら 力の限りに笑っている
笑うがいいさ 一日中 夏の夜半が過ぎるまで
ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドナ ドン
カラーに口紅
Lopstick on your Collar
「カラーに口紅」- 歌:Connie Francis
When you left me all alone
ダンスパーティーであなたが
At the record hop
あたしをひとり残して
You told me you were going out
ドリンク買いに行くって言って
For a soda pop
出て行った
You were gone for quite a while
長いこと帰ってこなくて
Half an hour or more
30分以上も
You came back oh man oh man
帰ってきたら なんてこと
This is what I saw
私が見たのは
*Lipstick on your collar
襟に口紅が
Told a tale on you
それが物語ってる
Lipstick on your collar
襟に口紅
Said you were untrue
あんたは不誠実だって
Bet your bottom dollar
絶対そうだわ
You and I are through
あたしたち終わりだね
'Cause the lipstick on your collar
だってその襟の口紅が
Told a tale on you, yeah
物語ってるわ
You said it belonged to me
あんたがあたしの口紅だっていうから
Made me stop and think
ちょっと考えてみた
And then I noticed yours was red
でも、あんたのは赤で
Mine is baby pink
あたしのはベビーピンク
Who walked in but Mary Jane
メリージェーンのほかに誰が邪魔する?
Lipstick all the mess
口紅がぐちゃぐちゃになってる
Were you're smoochin' my best friend
あたしの親友とチューしちゃったの?
Guess the answer is "Yes"
きっと答えは"Yes"だね
Sound of Silence
sound of silence (Simon and Garfunkel )
Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping 忍び寄り(静かに+はい回る)
Left its seeds while I was sleeping 種
And the vision that was planted in my brain
Still remains within the sound of silence
In restless dreams I walked alone 休むことのない(落ち着かない)
Narrow streets of cobblestone 敷石の狭い通り
Neath the halo of a street lamp 街灯の光の輪の下で
I turned my collar to the cold and dame 襟を立てた
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light つき刺されたとき
That split the night 夜を引き裂く
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share 聴かれることのない声
And no one dare disturb the sound of silence. 立ち向かう+邪魔する
“Fools” said I, “You do not know Silence like a cancer grows” 癌のような
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words like silent raindrops fell
And echoed In the wells of silence 井戸
And the people bowed and prayed 頭を下げ祈った
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning.
In the words that it was forming はっきりと書かれた
And the signs said.”The words of the prophets are written on the subway walls And
tenement halls. お告げ 預言者
And whisper’d in The Sounds of Silence.